top of page
חיפוש
  • תמונת הסופר/תdor segal

מלטינית לספרדית- ההיסטוריה המפתיעה של הספרדית

עודכן: 3 בנוב׳ 2021

לפני קצת יותר מ 2000 שנים האימפריה הרומית פלשה לחצי האי האיברי (חצי האי שמורכב מספרד ופורטוגל) ויחד עם הרבה שינויים שהרומאים כפו על המקומיים הגיעה גם שפה חדשה, לטינית. 2000 שנים מאוחר יותר ספרדית היא השפה השנייה הכי מדוברת בעולם כשפת אם והיא השפה הרשמית בלא פחות מ 21 מדינות. אז איך הלטינית שדיברו הרומאים הפכה לספרדית שאנחנו שומעים היום בטלנובלות או בבית הנייר?

בפוסט הבא אני אקח אתכם איתי למסע שמתחיל ברומא, עובר דרך ספרד, גרמניה ומרוקו ומסתיים על גבי יבשת שלמה, מקליפורניה בצפון ועד לארץ האש בדרום ארגנטינה וצ'ילה.



מפת חצי האי האיברי לפני הגעת הרומאים, המאה ה-3 לפני הספירה

אז הסיפור שלנו מתחיל במאה ה-3 לפני הספירה. בחצי האי האיברי היו מגוון גדול של שבטים שדיברו הרבה שפות שונות שרובן הגדול כבר לא קיים היום. באותו הזמן האימפריה הרומית פלשה לחצי האי האיברי ונשארה שם במשך לא פחות מ 800

שנים, ובין המון דברים שנשארו אחרי לכתה של האימפריה הרומית, השפה הרשמית של האימפריה, הלטינית(ליתר דיוק לטינית וולגרית), הפכה להיות השפה הדומיננטית בחצי האי האיברי ובאזורים נוספים. בין השפות הנוספות ש"נולדו" מהלטינית ניתן למנות את הצרפתית, פורטוגזית, איטלקית, רומנית ועוד'. אנגלית לעומת זאת אינה שפה לטינית, אך למרות זאת ההערכות הן שקרוב ל 40% מהמילים באנגלית מגיעות ממקור לטיני ולכן יש מספר עצום של מילים שקיימות גם בספרדית.

מהשפות המקומיות שהיו קיימות בחצי האי טרם הגעת הרומאים לא נשאר הרבה, אבל בין המילים ש"שרדו" וקיימות גם בספרדית של היום ניתן למנות את המילה izquierda (שמאל) שהגיעה מהשפה הבאסקית ואת ההבדל בין שני פעלי העזר ser ו estar (פעלים המקבילים לפועל to be באנגלית) שהגיע מהשפה הסלטית.


לאחר נפילתה של האימפריה הרומית, הגיעו לחצי האי השבטים הגותים (שבטים שמקורם באזור גרמניה). השבטים הגותים שלטו רק במשך 200 שנים ולכן ההשפעה שלהם על השפה המקומית לא הייתה גדולה, ובין המילים הספורות שנשארו בספרדית ניתן למצוא את המילה guerra ( מלחמה, מקושרת למילה war באנגלית) ו yelmo ( קסדת אביר, מקושרת למילה helmet באנגלית).




הכיבוש המוסלמי של ספרד שהחל במיצרי ג'יברלטר

בתחילת המאה ה-8 התחיל הכיבוש המוסלמי של ספרד, ומבחינת השפה הספרדית זו כנראה התקופה שהשפיעה עליה הכי הרבה מאז תקופת הרומאים. בעצם מדובר על צבאות של ברברים שהגיעו לספרד ממרוקו וכבשו אותה מידי הגותים תוך כמה עשרות שנים. אותם צבאות מוסלמים שלטו בספרד במשך לא פחות מ 780 שנים (עד לשנת 1492, השנה שבה התרחש גם גירוש יהודי ספרד). אותו כיבוש מוסלמי הותיר חותם גדול מאוד על ספרד וכמובן על השפה הספרדית. ההערכות הן שבספרדית יש מעל ל4000 מילים שמקורן בערבית, ביניהן: cifra (מספר), algodón (כותנה), azúcar (סוכר), aceituna (זית), ojalá (אינשאללה, הלוואי), almohada (כרית) ועוד המון מילים שכמו שאתם רואים גם די דומות לעברית. בנוסף להשפעה העצומה של הערבית על הספרדית, מדובר בתקופה היפה ביותר של יהדות ספרד שנגמרה בצורה עצובה כאשר הספרדים התאחדו נגד המוסלמים וגירשו אותם.




גילוי אמריקה ושרטוט ארבע המסעות הראשונים ליבשת החדשה

בשנת 1492 מלכת מחוז קסטיליה ומלך מחוז ארגון התחתנו ויצרו את איחוד ממלכת ספרד והפכו את הדיאלקט הקסטיליאני לדיאלקט הסטנדרטי של השפה הספרדית, ולכן ספרדית נקראת גם castellano (קסטייאנו) על שם מחוז קסטיליה. למרות המאמצים של אותם מלכים, דיאלקטים שונים עדיין השתמרו ברחבי ספרד. משם האימפריה הספרדית הגיעה לדרום אמריקה וכפתה על המקומיים את השפה הספרדית, אך מה שמעניין הוא שגם השפות המקומיות הצליחו להשפיע על הספרדית ולהכניס המון מילים חדשות לאוצר המילים של השפה. ברוב הגדול של המקרים מדובר בשמות של דברים שעד כה לא היו מוקרים בתרבות המערבית, למשל:


- מ Náhuatl שהייתה השפה של האימפריה האצטקית במקסיקו, הגיעו המילים chocolate (שוקולד), aguacate (אבוקדו), tomate (עגבנייה) ועוד הרבה.

- מ Quechua שהייתה השפה של אימפריית האינקה בפרו ובמדינות שכנות, הגיעו המילים alpaca (אלפקה), papa (תפוח אדמה), puma (פומה), cancha (מגרש) ועוד הרבה.

- מ Taíno שהייתה השפה שדיברו באזור האיים הקריביים, הגיעו המילים barbacoa (ברביקיו/על האש), canoa (קיאק/קאנו), hamaca (ערסל), Guyaba (גויאבה) ועוד הרבה.


מלבד שלושת השפות שציינתי ברשימה, ישנן עוד כמה שפות של ילידי דרום אמריקה שהשפיעו על הספרדית ולאחר מכן גם על שפות נוספות כמו המילה הוריקן, איגואנה, פיראנה ויגואר.


כיום ספרדית היא השפה השנייה הכי מדוברת בעולם בתור שפת אם והיא אחת השפות הכי דומיננטיות באינטרנט ובעולם. באופן בלתי נמנע גם לאוצר המילים הספרדי נכנסות מילים מאנגלית כמו bro, fútbol, basketball ועוד לא מעט מילים שממשיכות להכנס, מדובר בתהליך טבעי שקורה גם לנו בעברית.


אז זהו סיפורה של השפה הספרדית, מהלטינית הקדומה ועד לספרדית שאנחנו שומעים היום בטלנובלות ובשירי הרגאטון, מקווה שנהניתם מהקריאה :)





304 צפיות0 תגובות

פוסטים אחרונים

הצג הכול
bottom of page